Subtitle Editor, English

Philippines

09/01/2021

Subtitle Editor, English

This position requires individual to have the ability to create English script for production purposes. It also requires the qualified individual to have the ability to work in a PC-based, detail-oriented, and time-sensitive environment. Professionalism must be maintained within the team and with other departments. The ability to follow guidelines, protocols, to identify exceptions, and to have the resourcefulness to handle them is a necessity. Duties and responsibilities include but are not limited to the following:

Specific Responsibilities

  • Creating English script for production purposes
  • Spotting and TC job for production purposes
  • Effectively navigate and manipulate internal files per schedule in an organized fashion
  • Accepts and creates feedback to maintain a high level of quality and accuracy for all files completed
  • Works in an efficient manner with the highest sensitivity to production’s needs and deadlines
  • Must be willing to work on night shift schedules, work overtime and weekends when needed
  • Quick to understand and learn something new
  • Adhere to all company policies and procedures
  • Perform other related duties as assigned

Capabilities and Skills

  • Ability to present information in a clear, concise manner and be able to follow up on questions and discussions.
  • Ability to ensure title translations are properly and consistently implemented into subtitle files.
  • Ability to be able to recognize potential inconsistencies and confusion, and take steps to avoid them.
  • Strong organizational and time management skills are a must.
  • Ability to perform under tight deadlines and be able to meet fast turnarounds.
  • Self-motivated and proactive
  • Ability to work independently and on own initiative
  • Ability to be an excellent team player

Qualifications and Experience

  • Bachelor’s degree in translation or related discipline
  • Minimum 2 years working experience in language field
  • At least intermediate (or advanced) English language skill and a good understanding of o English spoken in various accents.
  • Typing speed of 40 to 45 wpm
  • Experience with medical transcription or general transcription work
  • Willing to go on different shift schedules as may be required by the Company.
  • Effectively manage multiple deadlines and expectations.

Seniority Level

Entry

Industry

Translation and Localization, Media Production, Broadcast Media

Employment Type

Full-Time

Job Functions

Subtitling

Apply for this role

By clicking, I certify that the information I provided on this application is true.
We are ambassadors of a collective global team, one in which every individual’s unique point of view brings meaning and value. Iyuno-SDI Group embraces diversity and is committed to providing equal employment opportunities to applicants of all backgrounds, perspectives, and skills.
Application was sent
Thank You
There was an error
Please Try again later