Korean Editor, Subtitling



Korean Editor, Subtitling

The Editor is responsible for maintaining the integrity and producing quality assets for the language he or she is in charge of. The Editor must be a TW TRD native and must have a strong command of the language he or she is in charge of.

Capabilities and Skills

  • Native-level proficiency in Traditional Chinese
  • Excellent Korean listening and reading skills
  • Basic level of English proficiency
  • Good editing skill
  • Basic Translating skill
  • Basic Proofreading skill
  • Know well on the puns, jokes, idioms and special terms in Korean
  • With good common sense and knowledge of the culture of the region where the content is from
  • Good time management ability
  • Good teamwork skills
  • Good adaptability, responsibility
  • Careful and attention to details

Key Performance Indicators

  • Daily workload should be more or equal to edit 2.5 hours of projects
  • Project error rate/RR rate

Expectations and Outputs

  • Language proficiency:
  • Good proficiency in Korean
  • Spot and fix translation errors
  • Basic translating and proofreading skills
  • Basic level of English proficiency
  • General performance and knowledge on subtitling work:
  • Good subtitles editing skill
  • Good productivity
  • Require basic tool-using skill including but not limited to Google sheet, Microsoft Office, MSX, iMediaTrans
  • Data organizing include but not limited to glossary, KNP, guidelines
  • Precisely adhere to guidelines and specs
  • Able to perform basic tech check, linguist check, and quality control
  • Basic knowledge on file delivery workflow, able to finalize file and assist PC/SE with file delivery if needed
  • Communication:
  • Able to work with TL, PC, SE and other team members
  • Able to ask for assistance when one cannot solve the problem on on themselves
  • Able to report FL's quality issue to SE or PC
  • Soft skills expectations:
  • Good time management
  • Good in information searching and data organizing
  • Good learner without making the same mistakes repeatedly
  • Good achiever on assigned tasks
  • Attention to details

Seniority Level



Translation and Localization, Media Production, Broadcast Media

Employment Type


Job Functions

Editing, Subtitling

Apply for this role

By clicking, I certify that the information I provided on this application is true.
We are ambassadors of a collective global team, one in which every individual’s unique point of view brings meaning and value. Iyuno-SDI Group embraces diversity and is committed to providing equal employment opportunities to applicants of all backgrounds, perspectives, and skills.
Application was sent
Thank You
There was an error
Please Try again later